In his essay, "English and the African
Writer" Chinua Achebe reflects on the role of language and power, focusing
on the paradox of using the language of the oppressor to express the people
being oppressed. Achebe also justifies his use of English as a mean of
communication in his novel Things Fall
Apart.
The usage of English language in African
Literature, including Achebe’s book Things
Fall Apart, is conflicting since the ideas cannot be communicated
naturally. For example, when Achebe refers to the term agbala, it has many
different meanings that have to be explained since there is no exact
translation. When explained, it looses its nature and seems strange. This strangeness
causes a separation with the reader, which further contributes to the
separation that we already have with Africa. James Baldwin asserts that
“[english] reflected none of my experiences”.
However, in Achebe’s essay, he states that this
English can be modified so it is able to “carry the weight of African
experiences”. He believes that inside English, writers can find a sense of
identity. Writers, who choose to publish in the colonial languages of English
and French, are not, Achebe believes, "unpatriotic smart-alecs," they
are in fact, "by-products of the same process that made the new
nation-states of Africa”. He further
argues that colonialism “didn't give them a song, it gave them a tongue”, which
means that the process of colonialism, despite its ills, gave rise to a
language to talk to each other.
We can conclude that Achebe's main purpose was to
communicate the idea that writing in English provides a worldwide audience and
can be altered to suit its African surroundings.
No comments:
Post a Comment